Forum Forum o Radiostacji Roscoe Strona Główna
  Obecny czas to Śro 9:15, 24 Kwi 2024   

Forum Forum o Radiostacji Roscoe Strona Główna -> Nasze piosenki

Groove Coverage - Poison - tłumaczenie:

  Autor    Temat Napisz nowy temat Odpowiedz do tematu
Lily
Administrator



Dołączył: 01 Gru 2005
Posty: 297 Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Roscoe

Groove Coverage - Poison - tłumaczenie:

tłumaczenie tytułu:

Trucizna

tłumaczenie tekstu utworu:

Twoja okrutna metoda
Twoja krew lubi zimno
Jedno spojrzenie może zabić
Mój ból, twoja ekscytacja

Ja chce cię kochać, ale mnie lepiej nie dotykać
Ja chce cię trzymać, ale moje zmysły karza mi przestać
Ja chce cię całować, ale jest tego za dużo
Ja chce ciebie czuć, ale twoje wargi są jadowicie trujące

Ref:
Jesteś trucizną biegnacą przez moje żyły
Jesteś trucizną Nie chce złamać tego łańcucha

Twoje usta, więc trujące
Twoja pajęczyna, jestem złapana
Twoja skora, więc mokra
Czarny sznur na pocie

Ja słucham twojego powołania i to są igły i szpilki
Ja chce zrani cię po to by słyszec jak wykrzykujesz moje imię
Nie chce cię dotykać, ale jesteś pod moją skórą
Ja chce cie całować, ale twoje wargi są jadowicie trujące

Biegnie głeboko wewnątrz moich żył
Trucizna rozpalona głęboko wewnątrz mioch żył
Jedno spojrzenie może zabić
Mój ból, twoja ekscytacja


Post został pochwalony 0 razy

Post Pią 16:20, 14 Kwi 2006 
 Zobacz profil autora    
Michał
Gość





Do nauki anigieslkiego marsz ! Idea

Post Śro 18:43, 04 Paź 2006 
     
Ktosiek
Gość





Angielskiego nie tłumaczy się dosłownie Razz

Post Śro 15:34, 18 Paź 2006 
     
anonim
Gość





a mi sie tlumaczenie podoba Razz

kocham ta piosenke Very Happy ;*

Post Sob 17:38, 03 Lut 2007 
     
paula
Gość





no właśnie... Piosenka świetna..Smile Ale w wykonaniu Coopera jest jeszcze lepsza...Smile A jeśli chodzi o tłumazcenie, to chyba zabardzo dosłownie przetłumaczyłaś ten tekst..Smile Pozdrowionka, buziaki buziaki*

Post Nie 20:51, 29 Kwi 2007 
     
Cherette Jojo
Gość





Honey disconnect the phon. Cherette Jojo.

Post Nie 0:46, 19 Sie 2007 
     
Philosoph
Gość





"Twoja krew lubi zimno" - przetłumaczyłbym to jako "Twoja krew niczym lód/jak lód"... Smile

Post Śro 21:51, 22 Sie 2007 
     
miki
Gość





Dokladnie tlumaczenie ostro slownikowe, w tym tekscie sa idiomy!!

Post Czw 17:09, 27 Mar 2008 
     
cheeky beautiful
Gość





o Jaaaaa ...czasem tłumacz komputerowy czy słownik źle tłumaczy trzeba o tym pamiętać !!!!

Post Pią 18:26, 30 Paź 2009 
     
  Wyświetl posty z ostatnich:      
Napisz nowy temat Odpowiedz do tematu

Skocz do:  


Last Thread | Next Thread  >

Zasady:
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

 

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB Š 2001 phpBB Group

phpBB Template by Vereor.

Web Templates
Web Design Templates Š